श्लोक कार्ड Verse Cards
Explore the verses in an elegant card format
9
Verse 23
यज्ञपुण्यदेवता भक्ताः यजन्ते श्रद्धयान्विताः । तेषिपि मामेव कौन्तेय यजन्त्यविधिपूर्वकम् ॥२३॥
Hindi Translation
यज्ञ पुण्य देवता भक्त श्रद्धा से यज्ञ करते हैं। हे कौन्तेय! वे भी विधिपूर्वक यज्ञ करते हुए मुझ ही की पूजा करते हैं ॥२३॥
English Translation
The devotees who worship the gods with faith and perform sacrifices, they also worship Me, O son of Kunti, performing their duties in the prescribed manner.
9
Verse 24
अहं हि सर्वयज्ञानां भोक्ता च प्रभुरेव च । न तु मामभिजानन्ति तत्त्वेनातश्च्यवन्ति ते ॥२४॥
Hindi Translation
क्यों सम्पूर्ण यज्ञों का भोक्ता और स्वामी भी मैं ही हूँ; परंतु वे मुझ परमेेश्वर को तत्त्व से नहीं जानते, इसी से गिरते हैं अर्थात् पुनर्जन्म को प्राप्त करते हैं ॥२४॥
English Translation
For I am the enjoyer and also the lord of all sacrifices; but they know Me not in reality (as the supreme Deity), hence they fall (i.e., return to life on earth). (24)
9
Verse 25
यान्ति देवव्रता देवान्पितृन्यान्ति पितृव्रता: | भूतानि यान्ति भूतज्ञा यान्ति मधाजिनोऽपि माम् ||२५||
Hindi Translation
देवताओं को पूजने वाले देवताओं को प्राप्त होते हैं, पितरों को पूजने वाले पितरों को प्राप्त होते हैं, भूतों को पूजने वाले भूतों को प्राप्त होते हैं और मेरा पूजन करने वाले भक्त मुझ को ही प्राप्त होते हैं। इसलिए मेरे भक्तों का पुनर्जन्म नहीं होता॥२५॥
English Translation
Those who are vowed to gods go to the gods; those who are vowed to the manes reach the manes; those who adore the spirits reach the spirits and those who worship Me come to Me alone. (That is why My devotees are no longer subject to birth and death).
9
Verse 26
पत्रं पुष्पं फलं तोयं यो मे भक्त्या प्रयच्छति | तदहं भक्त्युपहृतमश्नामि प्रयतात्मन: ||२६||
Hindi Translation
जो कोई भक्त मेरे लिये प्रेम से पत्र, पुष्प, फल, जल आदि अर्पण करता है, उस शुद्ध बुद्धि निष्काम प्रेमी भक्त का प्रेमपूर्वक अर्पण किया हुआ वह पत्र-पुष्पादि मैं सगुण रूप से प्रकट होकर प्रीतिसहित खाता हूँ॥२६॥
English Translation
Whoever offers Me with devotion a leaf, a flower, a fruit, or water, I accept that pure-hearted devotee’s offering with love.
9
Verse 27
यत्करोषि यदश्नासि यज्जुहोषि ददासि यत् | यतपस्यसि कौन्तेय तत्कुरुष्व मदर्पणम् ॥२७॥
Hindi Translation
हे अर्जुन! तू जो कर्म करता है, जो खाता है, जो हवन करता है, जो दान देता है और जो तप करता है, वह सब मेरे अर्पण कर।
English Translation
Arjuna, whatever you do, whatever you eat, whatever you offer as oblation to the sacred fire, whatever you bestow as a gift, whatever you do by way of penance, offer it all to Me.
9
Verse 28
शुभाशुभफलेरवं मोक्षसे कर्मबन्धने | संन्यासयोगयुक्तात्मा विमुक्तो मामुपैष्यसि ॥२८॥
Hindi Translation
इस प्रकार, जिसमें समस्त कर्म मुझ भगवान् के अर्पण होते हैं—ऐसे संन्यास योग से मुक्त होकर मुझको ही प्राप्त होगा।
English Translation
Thus, the soul who is devoted to Me, renouncing the fruits of all actions, is freed from bondage to work and attains liberation.
9
Verse 29
समोऽहं सर्वभूतेषु न मे द्वेष्योऽस्ति न प्रियः। ये भजन्ति तु मां भक्त्या मयि ते तेषु चाप्यहम्॥२९॥
Hindi Translation
मैं सब भूतों में समभाव से व्यापक हूँ, न कोई मेरा अप्रिय है और न प्रिय है; परन्तु जो भक्त मुझको प्रेम से भजते हैं, वे मुझमें हैं और मैं भी उनमें प्रत्यक्ष प्रकट हूँ॥२९॥
English Translation
I am equally present in all beings; there is none hateful or dear to Me. They, however, who devoutly worship Me abide in Me; and I too stand revealed in them.
9
Verse 30
अपि चेत्सुदुराचारो भजते मामनन्यभाक्। साधुरेव स मन्तव्यः सम्यग्व्यवस्थितो हि सः॥३०॥
Hindi Translation
यदि कोई अत्यंत दुर्जन भी मुझको एकाकी भाव से भजता है, तो वह निश्चित ही साधु ही समझा जाना चाहिए, क्योंकि वह सम्यक् व्यवस्थित है॥३०॥
English Translation
Even if one commits the worst deeds, if he worships Me with exclusive devotion, he should be considered righteous, for he is rightly resolved.
9
Verse 31
श्रीभ्रं भवति धर्मात्मा शश्वच्छान्तिं निगच्छति । कौन्तेय प्रति जानिहि न मे भक्तः प्रणश्यति ॥ ३१ ॥
Hindi Translation
वह शीघ्र ही धर्मात्मा हो जाता है और सदा रहने वाली परम शान्ति को प्राप्त होता है। हे अर्जुन! तू निश्चयपूर्वक सत्य जान कि मेरा भक्त नष्ट नहीं होता ॥ ३१ ॥
English Translation
Speedily he becomes virtuous and secures lasting peace. Know it for certain, Arjuna, that My devotee never falls.
9
Verse 32
मा हि पार्थ व्यपाश्रित्य येऽपि सुः पापयोनयः | त्रियो वैश्यास्तथा शूद्रास्तेऽपि यान्ति परं गतिम्॥32॥
Hindi Translation
हे अर्जुन ! स्त्री, वैश्य, शूद्र तथा पापयोनि—चाण्डालादि जो कोई भी हों, वे भी मेरी शरण होकर परमगति को ही प्राप्त होते हैं ॥32॥
English Translation
Arjuna, women, Vaisyas (members of the trading and agricultruist classes) Sudras (those belonging to the labouring and artisan classes), as well as those of vile birth (such as the pariah), whoever they may be, taking refuge in Me they too attain the supreme goal. (32)
9
Verse 33
किं पुनर्ब्राह्मणा: पुण्यभक्ता राजर्षयस्तथा | अनित्यमसुखं लोकमिमं प्राप्य भजस्व माम्॥33॥
Hindi Translation
फिर इसमें तो कहना ही क्या है, जो पुण्यशील ब्राह्मण तथा राजर्षि भक्तजन मेरी शरण होकर परम गति को प्राप्त होते हैं। इसलिए तू सुखरहित और क्षणभंगुर इस मनुष्य शरीर को प्राप्त होकर निरन्तर मेरा ही भजन कर ॥33॥
English Translation
How much more, then, holy Brahmanas and royal sages devoted to Me! Therefore, having obtained this joyless and transient human life, constantly worship Me. (33)
9
Verse 34
मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु । मामेवैष्यसि युक्त्वैवमात्मानं मत्परायणः ॥३४॥
Hindi Translation
मुझमें मनवाला हो, मेरा भक्त बन, मेरा पूजन करने वाला हो, मुझको प्रणाम कर। इस प्रकार आत्मा को मुझ में नियत करके मेरे परायण होकर तू मुझको ही प्राप्त होगा ॥३४॥
English Translation
Fix your mind on Me, be devoted to Me, worship Me and make obeisance to Me; thus linking yourself with Me and entirely depending on Me, you shall come to Me. (9.34)