10
Vibhuti Yoga
विभूति योग
Verses in this Chapter
Verse
31
Sanskrit
पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम् । मच्छाणां मगरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥३१॥
Hindi Translation
मैं पवित्र करने वालों में वायु और शस्त्रधारियों में श्रीराम हूँ तथा मछलियों में मगर हूँ और नदियों में श्रीभागीरथी गंगाजी हूँ ॥३१॥
English Translation
Among purifiers, I am the wind; among warriors, I am Sri Rama. Among fishes, I am the shark; and among streams, I am the Ganges.
Verse
32
Sanskrit
सर्गाणामादिरन्तश्च मध्यं चैवाहमर्जुन । अध्यात्मविद्या विद्यानां वादः प्रवदतामहम् ॥३२॥
Hindi Translation
हे अर्जुन! सृष्टियों का आदि और अन्त तथा मध्य भी मैं ही हूँ। मैं विद्याओं में अध्यात्मविद्या अर्थात् ब्रह्मविद्या और परस्पर विवाद करने वालों का तत्त्वनिश्चित करने के लिये किया जाने वाला वाद हूँ ॥३२॥
English Translation
Arjuna, I am the beginning and the middle and the end of all creations. Of sciences, I am the science of the soul, or metaphysics; in disputants, I am the right type of reasoning. (10.32)
Verse
33
Sanskrit
अक्षराणामकारोऽस्मि दण्डः सामासिकस्य च । अहमेवाक्षयः कालो धातारं विश्वतोमुखः ॥ ३३ ॥
Hindi Translation
मैं अक्षरों में अकार हूँ और समासों में दण्डनामक समास हूँ। अक्षय काल अर्थात् काल का भी महाकाल तथा सब ओर मुखवाला, विराट् स्वरूप, सबका धारण- पोषण करने वाला भी मैं ही हूँ ॥ ३३ ॥
English Translation
Among the sounds represented by the various letters, I am ‘A’ (the sound represented by the first letter of the alphabet); of the different kinds of compounds in grammar, I am the copulative compound. I am verily the endless Time (the devourer of Time, God); I am the sustainer of all, having My face on all sides.
Verse
34
Sanskrit
मृत्यु: सर्वहरश्चाहमुद्भवश्च भविष्यताम् | कीर्तिः श्रीवाक् नारिणां स्मृतिमेधा धृति: क्षमा || ३४ ||
Hindi Translation
मैं सबका नाश करने वाला मृत्यु और उत्पन्न होने वालों का उत्पत्ति हेतु हूँ तथा स्त्रियों में कीर्ति, श्री, वाक्, स्मृति, मेधा, धृति और क्षमा हूँ। ॥ ३४ ॥
English Translation
I am the all-destroying Death that snatches all, and the origin of all that shall be born. Among women, I am Kirti, Sri, Vak, Smrti, Medha, Dhrti and Ksama (the goddesses presiding over glory, prosperity, speech, memory, intelligence, steadfastness and forbearance respectively).
Verse
35
Sanskrit
बृहत्साम् तथा साम्नां गायत्री छन्दसामहम् | मासानां मार्गशीर्षोऽहमृतूतां कुसुमाकर: || ३५ ||
Hindi Translation
तथा गायन करने योग्य श्रुतियों में मैं बृहत्साम और छन्दों में गायत्री छन्द हूँ तथा महीनों में मार्गशीर्ष और ऋतुओं में वसन्त मैं हूँ ॥ ३५ ॥
English Translation
Likewise among the Srutis that can be sung, I am the variety known as Brhatsama; while among the Vedic hymns, I am the hymn known as Gayatri. Again, among the twelve months of the Hindu calendar; I am the month Margasirsha and among the seasons, I am the spring.
Verse
36
Sanskrit
घृतं छलयतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम्। ज्योत्स्नि व्यवसायेऽस्मि सत्यं सत्प्रवातमहम्॥३६॥
Hindi Translation
मैं छल करने वालों में जुआ और प्रभावशाली पुरुषों का प्रभाव हूँ। मैं जीतने वालों का विजय हूँ, निश्चय करने वालों का निश्चय और सात्त्विक पुरुषों का सात्त्विक भाव हूँ॥३६॥
English Translation
I am gambling among deceitful practices, and the glory of the glorious. I am the victory of the victorious, the resolve of the resolute, the goodness of the good.
Verse
37
Sanskrit
वृष्णीनां वासुदेवोऽस्मि पाण्डवानां धनञ्जयः। मुनीनामप्यहं व्यासः कवीनामुष्णा कविः॥३७॥
Hindi Translation
वृष्णिवंशियों में वासुदेव अर्थात मैं स्वयं तेरा सखा, गाण्डवों में धनञ्जय अर्थात तू, मुनियों में वेदव्यास और कवियों में शुक्राचार्य कवि भी मैं ही हूँ॥३७॥
English Translation
Among the Vrishnis I am Vasudeva, among the Pandavas I am Dhananjaya; among the sages I am Vyasa, and among poets I am the poet Ushanas.
Verse
38
Sanskrit
दण्डो दमयतामस्मि नीतिरस्मि जिगीषताम् | मौनं चैवास्मि गुह्यानां ज्ञानं ज्ञानवतामहम् || ३८ ||
Hindi Translation
मैं दमन करने वालों का दण्ड अर्थात् दमन करने की शक्ति हूँ, जीतने की इच्छा वालों की नीति हूँ, गुप्त रखने योग्य भावों का रक्षक मौन हूँ और ज्ञानवानों का तत्व ज्ञान मैं ही हूँ ॥ ३८ ॥
English Translation
I am the subduing power in rulers; I am righteousness in those who seek to conquer. Of things to be kept secret, I am the custodian in the shape of reticence; and I am the wisdom of the wise.
Verse
39
Sanskrit
यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन । न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् ॥३९॥
Hindi Translation
और हे अर्जुन! जो सब भूतों की उत्पत्ति का कारण है, वह भी मैं ही हूँ; क्योंकि ऐसा चर और अचर कोई भी भूत नहीं है, जो मुझसे रहित हो ॥३९॥
English Translation
Arjuna, I am even that which is the seed of all life. For there is no creature, moving or inert, which exists without Me. (10.39)
Verse
40
Sanskrit
नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतिनां परंतप | एष तु देहेषतः प्रोक्तो विभूतिर्विस्तरो मया ॥४०॥
Hindi Translation
हे परंतप! मेरी दिव्य विभूतियों का अन्त नहीं है, मैंने अपनी विभूतियों का यह विस्तार तो तेरे लिये एकदेश से अर्थात् संक्षेप से कहा है ॥४०॥
English Translation
Arjuna, there is no limit to My divine manifestation. This is only a brief description by Me of the extent of My glory. (40)