16

Daivasura Sampad Vibhaga Yoga

दैवासुर सम्पद विभाग योग

auto_stories 24 Verses
schedule ~24 min read
translate 3 Languages
menu_book Read in Book Mode

Verses in this Chapter

Verse 11
Sanskrit
चिन्तामपरिमेयां च प्रलयान्तमुपाश्रिता। कामोपभोग परमा एतावदिति निश्चिता।।११।।
Hindi Translation
तथा वे मृत्यु पर्यन्त रहने वाली असंख्य चिंताओं का आश्रय लेने वाले, विषय भोगों के भोगने में तत्पर रहने वाले और 'इतना ही सुख है' इस प्रकार मानने वाले होते हैं।।११।।
English Translation
Giving themselves up to innumerable cares ending only with death, they remain devoted to the enjoyment of sensuous pleasures and are positive in their belief that this is the highest limit of joy.
Verse 12
Sanskrit
आशापाशशतैर्बद्धाः कामक्रोधपरायणाः। ईहन्ते कामभोगार्थमन्न्यायपूर्वक धनादयः।।१२।।
Hindi Translation
वे आशा की सैकड़ों फाँसियों से बँधे हुए मनुष्य काम-क्रोध के परायण होकर विषय-भोगों के लिये अन्यायपूर्वक धनादि पदार्थों को संग्रह करने की चेष्टा करते रहते हैं।।१२।।
English Translation
Bound by hundreds of snares of desire, devoted to lust and anger, they unjustly accumulate wealth and other objects for the sake of sensuous enjoyment.
Verse 13
Sanskrit
इदमध मया लब्धमिमं मनोरथम् | इदमस्तीदमपि मे भविष्यति पुनर्धनम् || १३ ||
Hindi Translation
वे सोचा करते हैं कि मैंने आज यह प्राप्त कर लिया है और अब इस मनोरथ को प्राप्त करूँ लूँगा | मेरे पास यह इतना धन है और फिर भी यह हो जायेगा || १३ ||
English Translation
They say to themselves, This much has been secured by me today and now I shall realize this ambition. So much wealth is already with me and yet again this shall be mine.
Verse 14
Sanskrit
असोऽयमयि हतः शत्रुर्हनिष्ये चापरानपि । ईश्वरोऽहमहं भोगी सिद्धोऽहं बलवान्सुखी ॥१४॥
Hindi Translation
वह शत्रु मेरे द्वारा मारा गया और उन दूसरे शत्रुओं को भी मैं मार डालूँगा। मैं ईश्वर हूँ, ऐश्वर्य का भोगने वाला हूँ, मैं सब सिद्धियों से युक्त हूँ, बलवान् तथा सुखी हूँ ॥१४॥
English Translation
That enemy has been slain by me and I shall kill those others too. I am the Lord of all, the enjoyer of all power; I am endowed with all supernatural powers, and am mighty and happy. (16.14)
Verse 15
Sanskrit
आढ्योऽभिजनवानस्मि कोऽन्योऽस्ति सदृशो मया । यक्ष्ये दास्यामि मोदिष्य इत्यज्ञानविमोहिताः ॥१५॥
Hindi Translation
मैं बड़ा धनी और बड़े कुल वाला हूँ, मेरे समान दूसरा कौन है? मैं यज्ञ करूँगा, दान दूँगा और आनन्द मनाऊँगा—ऐसे अज्ञान और मोहित रहने वाले ॥१५॥
English Translation
I am wealthy and own a large family; who else is like unto me? I will sacrifice to gods, I will give alms, I will make merry. (16.15)
Verse 16
Sanskrit
अनेकचित्तविभ्रान्ता मोहजालसमावृताः । प्रसक्ताः कामभोगेषु पतन्ति नरकेऽशुचौ ॥१६॥
Hindi Translation
अनेक प्रकार से भ्रमित चित्त वाले मोहजाल रूप जाल से सम्पूर्ण और विषय भोगों में अत्यन्त आसक्त आसुरी लोग महान् अपवित्र नरक में गिरते हैं ॥१६॥
English Translation
Thus blinded by ignorance, enveloped in the mesh of delusion and addicted to the enjoyment of sensuous pleasures, their mind bewildered by numerous thoughts, these men of a devilish disposition fall into the foulest hell. (16.16)
Verse 17
Sanskrit
आत्संभाविताः स्तब्धा धनमानमदान्विताः । यजन्ते नामयज्ञैस्ते दम्भेनाविधिपूर्वकम् ॥१७॥
Hindi Translation
वे अपने-आपको ही श्रेष्ठ मानने वाले घमण्डी पुरुष धन और मान के मद से युक्त होकर केवल नाम मात्र के यज्ञों द्वारा पाखण्ड से शास्त्रविधि रहित यजन करते हैं ॥१७॥
English Translation
Intoxicated by wealth and honour, those self-conceited and haughty men worship God through nominal sacrifices for ostentation without following the sacred rituals. (16.17)
Verse 18
Sanskrit
अहङ्कारं बलं दर्पं कामं क्रोधं च संश्रिताः । मामात्मपरदेहेषु प्रद्विषन्तोऽभ्यसूयकाः ॥१८॥
Hindi Translation
वे अहंकार, बल, घमण्ड, कामना और क्रोधादि के परायण और दूसरों की निन्दा करने वाले पुरुष अपने और दूसरों के शरीर में स्थित मुझ अन्तर्यामी से द्वेष करने वाले होते हैं ॥१८॥
English Translation
Given over to egotism, brute force, arrogance, lust and anger etc. and culminating others, they hate Me (the inner controller of all) dwelling in their own bodies as well as in those of others. (16.18)
Verse 19
Sanskrit
तानहं द्विषतः क्रूरांसंसारेषु नराधमाः । क्षिपाम्यजसमशुभानासुरीषुेव योनििषु ॥१९॥
Hindi Translation
उन द्वेष करने वाले पापाचारी और क्रूरकर्मी नराधमों को मैं संसार में बार-बार आसुरी योनिों में ही डालता हूँ ॥१९॥
English Translation
These haters, sinful, cruel and vilest among men, I cast again and again into demoniacal wombs in this world. (19)
Verse 20
Sanskrit
में आसुरी योनि को प्राप्त होते हैं, फिर उससे भी अति नीच गति को ही प्राप्त होते हैं अर्थात् घोर नरकों में पड़ते हैं ॥२०॥
Hindi Translation
में आसुरी योनि को प्राप्त होते हैं, फिर उससे भी अति नीच गति को ही प्राप्त होते हैं अर्थात् घोर नरकों में पड़ते हैं ॥२०॥
English Translation
Failing to reach Me, Arjun, these stupid souls are born life after life in demoniac wombs and then verily sink down to a still lower plane.

Playing Audio

Verse 1