14
Gunatraya Vibhaga Yoga
गुणत्रय विभाग योग
Verses in this Chapter
Verse
11
Sanskrit
सर्वदारेषु देहेऽस्मिन् प्रकाश उपजायते । ज्ञानं यदा तदा विद्याद्विद्वद्दृढसत्त्वमुत ॥११॥
Hindi Translation
जिस समय इस देह में तथा अन्तःकरण और इन्द्रियों में चेतनता और विवेकशक्ति उत्पन्न होती है, उस समय ऐसा जानना चाहिये कि सत्त्वगुण बढ़ा है ॥११॥
English Translation
At the time when light arises in all the organs of the body, knowledge arises, and the wise one becomes firm in Sattva.
Verse
12
Sanskrit
लोभः प्रवृत्तिरारम्भः कर्मणामशमः स्पृहा । राजस्येतानि जायन्ते विवृद्धे भरतर्षभ ॥१२॥
Hindi Translation
हे अर्जुन ! रजोगुण के बढ़ने पर लोभ प्रवृत्ति, स्वार्थ बुद्धि से कर्मों का सकाम भाव से आरम्भ, अशान्ति और विषय भोगों की लालसा—ये सब उत्पत्र होते हैं ॥ १२ ॥
English Translation
With the preponderance of Rajas, Arjuna, greed, activity, undertaking of actions with an interested motive, restlessness and a thirst for enjoyment make their appearance. (12)
Verse
13
Sanskrit
अप्रकाशोऽप्रवृत्तिश्च प्रमादो मोह एव च । तमस्येतानि जायन्ते विवृद्धे कुरुनन्दन ॥१३॥
Hindi Translation
हे अर्जुन! तमोगुण के बढ़ने पर अन्तःकरण और इन्द्रियों में अज्ञान, कर्तव्य-कर्मों में अप्रवृत्ति और प्रमाद अर्थात् व्यर्थ चेष्टा और निद्रादि अन्तःकरण की मोहिनी वृत्तियाँ—ये सब ही उत्पन्न होते हैं ॥१३॥
English Translation
With the growth of Tamas, Arjuna, obtuseness of the mind and senses, disinclination to perform one’s obligatory duties, frivolity and stupor—all these appear. (14.13)
Verse
14
Sanskrit
यदा सत्त्वे प्रबुद्धे तु प्रलं यति देहभृत् । तदोतमविदां लोकानमलानप्रतिपद्यते ॥१४॥
Hindi Translation
जब यह मनुष्य सत्त्वगुण की वृद्धि में मृत्यु को प्राप्त होता है, तब तो उत्तम कर्म करने वालों के निर्मल दिव्य स्वर्गादि लोकों को प्राप्त होता है ॥१४॥
English Translation
When a man dies during the preponderance of Sattva, he obtains the stainless ethereal world (heaven, etc.) attained by men of noble deeds.
Verse
15
Sanskrit
रजसि प्रलयं गत्वा कर्मसङ्गिषु जायते । तथा प्रलीनस्तमसि मूढयोनिषु जायते ॥१५॥
Hindi Translation
रजोगुण के बढ़ने पर मृत्यु को प्राप्त होकर कर्मों की आसक्ति वाले मनुष्यों में उत्पन्न होता है; तथा तमोगुण के बढ़ने पर मरा हुआ मनुष्य कीट, पशु आदि मूढ़योनियों में उत्पन्न होता है ॥१५॥
English Translation
Dying when Rajas predominates, he is born among those attached to action; even so the man who has expired during the preponderance of Tamas is reborn in the species of stupid creatures, such as insects, and beasts etc. (14.15)
Verse
16
Sanskrit
कर्मणः सुकृतस्याहं सात्मिकं निर्मलं फलम् । रजस्तु फलं दुःखमज्ञानं तमसः फलम् ॥१६॥
Hindi Translation
श्रेष्ठ कर्म का तो सात्त्विक अर्थात् सुख, ज्ञान और वैराग्यादि निर्मल फल कहा है; राजस कर्म का फल दुःख एवं तामस कर्म का फल अज्ञान कहा है ॥१६॥
English Translation
The reward of a righteous act, they say, is Sattvika and faultless (in the shape of joy, wisdom and dispassion etc.); sorrow is declared to be the fruit of a Rajasika act and ignorance, the fruit of a Tamasika act.
Verse
17
Sanskrit
सत्त्वात्संजायते ज्ञानं रजसो लोभ एव च । प्रमादमोहो तमसो भवतोज्ञानमेव च ॥१७॥
Hindi Translation
सत्त्वगुण से ज्ञान उत्पन्न होता है और रजोगुण से निस्सन्देह लोभ; तथा तमोगुण से प्रमाद और मोह उत्पन्न होते हैं और अज्ञान भी होता है ॥१७॥
English Translation
Wisdom follows from Sattva, and greed, undoubtedly, from Rajas, likewise obstinate error, stupor and also ignorance follow from Tamas.
Verse
18
Sanskrit
ऊर्ध्वं गच्छन्ति सत्त्वस्था मध्ये तिष्ठन्ति राजसाः । जघन्यगुणवृत्तिस्तथा अधो गच्छन्ति तामसाः ॥१८॥
Hindi Translation
सत्त्वगुण में स्थित पुरुष स्वर्गादि उच्च लोकों को जाते हैं, रजोगुण में स्थित राजस पुरुष मध्य में अर्थात् मनुष्यलोक में ही रहते हैं और तमोगुण के कार्यरूप निद्रा, प्रमाद और आलस्यादि में स्थित तामस पुरुष अधोगति को अर्थात् कीट, पशु आदि नीच योनियों को तथा नरकों को प्राप्त होते हैं ॥१८॥
English Translation
Those established in Sattva ascend upwards; those in Rajas remain in the middle; and those in Tamas go downwards.
Verse
19
Sanskrit
नान्यं गुणेभ्यः कर्तारं यदा दृष्तानुपश्यति । गुणेभ्यश्च परं वेत्ति मद्भावं सोऽधिगच्छति ॥१९॥
Hindi Translation
जिस समय दृष्टा तीनों गुणों के अतिरिक्त अन्य किसी को कर्ता नहीं देखता और तीनों गुणों से अत्यन्त परे सच्चिदानन्दधन स्वरूप मुझ परमात्मा को तत्व से जानता है, उस समय वह मेरे स्वरूप को प्राप्त होता है ॥१९॥
English Translation
When the seer perceives no agent other than the three Gunas; and realizes Me, the supreme Spirit standing entirely beyond these Gunas, he enters into My Being. (19)
Verse
20
Sanskrit
गुणानेतानतीत्य त्रीन्देही देहसमुद्भवान् । जन्ममृत्युजरादुःखैर्विमुक्तोऽमृतमश्नुते ॥२०॥
Hindi Translation
गुणों को उल्लंघन करके जन्म, मृत्यु, जरा अवस्था और सब प्रकार के दुःखों से मुक्त हुआ परमआनन्द को प्राप्त होता है ॥२०॥
English Translation
Having transcended the aforesaid three Gunas, which have caused the body, and freed from birth, death, old age and all kinds of sorrow, this soul attains supreme bliss. (14.20)