18

Moksha Sanyasa Yoga

मोक्ष संन्यास योग

auto_stories 78 Verses
schedule ~78 min read
translate 3 Languages
menu_book Read in Book Mode

Verses in this Chapter

Verse 51
Sanskrit
बुद्ध्या विशुद्धया युक्तो धृत्यात्मानं नियम्य च । शब्दादीन्विषयांस्त्यक्त्वा रागद्वेषौ व्युदस्य च ॥५१॥
Hindi Translation
विशुद्ध बुद्धि से युक्त तथा धीरता द्वारा आत्मा को संयम में रखकर, सात्त्विक और नियमित भोजन करने वाला, शब्द आदि इन्द्रिय विषयों को छोड़कर और राग-द्वेष का परित्याग करने वाला ॥५१॥
English Translation
Endowed with an untarnished intellect and partaking of a light, Sattvika and regulated diet, having rejected sound and other objects of sense, and having completely got rid of attraction and aversion. (18.51)
Verse 52
Sanskrit
विविक्तसेवी लघ्वाशी यतवाक्कायमानसः । ध्यानयोगपरो नित्यं वैराग्यं समुपाश्रितः ॥५२॥
Hindi Translation
एकान्त स्थान में रहने वाला, हल्का भोजन करने वाला, वाणी, शरीर और मन को संयम में रखने वाला, नित्य ध्यानयोग का परायण रहने वाला और वैराग्य का सहारा लेने वाला ॥५२॥
English Translation
Living in a lonely and undefiled place, partaking of light food, controlling speech, body and mind, remaining ever devoted to meditation, taking constant recourse to dispassion. (18.52)
Verse 53
Sanskrit
अहंकारं बलं दर्पं कामं क्रोधं परिग्रहम् । विमुच्य निर्ममः शान्तो ब्रह्मभूयाय कल्पते ॥५३॥
Hindi Translation
अहंकार, बल, घमण्ड, काम, क्रोध और परिग्रह का त्याग करके निरन्तर ध्यान योग का परायण रहने वाला, ममता रहित और शान्त पुरुष ब्रह्मभूत अर्थात् सत्यचिदानन्दरूप ब्रह्म में अभिन्न भाव से स्थित होने का पात्र होता है ॥५३॥
English Translation
Having given up egotism, strength, arrogance, desire, anger and possessions, devoid of ‘mineness,’ tranquil in heart, the man becomes qualified for oneness with Brahma. (18.53)
Verse 54
Sanskrit
ब्रह्मभूतः प्रसन्नात्मा न शोचति न काङ्क्षति । समः सर्वेषु भूतेषु मद्भक्तिं लभते परम् ॥५४॥
Hindi Translation
फिर वह सच्चिदानन्दब्रह्म में एकीभाव से स्थित, प्रसन्न मनवाला योगी न तो किसी के लिये शोक करता
English Translation
Endowed with an untarnished intellect and partaking of a light, Sattvika and regulated diet, living in a lonely and undefiled place having rejected sound and other objects of sense, having controlled the mind, speech and body by restraining the mind and senses through firmness of a Sattvika type, taking a resolute stand on dispassion, after having completely got rid of attraction and aversion and remaining ever devoted to the Yoga of meditation having given up egotism, violence, arrogance, lust, anger and luxuries, devoid of the feeling of meum and tranquil of hear,—such a man becomes qualified for oneness with Brahma, who is Truth Consciousness and Bliss.
Verse 55
Sanskrit
भक्त्या मामभिजानाति यावान्यश्चास्मि तत्त्वतः | ततो मां तत्त्वतो ज्ञात्वा विशते तदनन्तरम् || ५५ ||
Hindi Translation
उस पर भक्ति के द्वारा वह मुझ परमात्मा को, मैं जो हूँ और जितना हूँ, ठीक वैसा-का-वैसा तत्व से जान लेता है; तथा उस भक्ति से मुझ को तत्व से जानकर तत्काल ही मुझमें प्रविष्ट हो जाता है ॥५५॥
English Translation
Through that supreme devotion he comes to know Me in reality, what and how great I am; and thereby knowing Me in essence he forthwith enters into My being.
Verse 56
Sanskrit
सर्वकर्माण्यपि सदा कुर्वाणो मद्व्यपाश्रयः । मत्प्रसादादवाप्नोति शाश्वतं पदमव्ययम् ॥५६॥
Hindi Translation
मेरे परायण हुआ कर्मयोगी तो सम्पूर्ण कर्मों को सदा करता हुआ भी मेरी कृपा से सनातन अविनाशी परमपद को प्राप्त हो जाता है ॥५६॥
English Translation
The Karmayogi, however, who depends on Me, attains by My grace the eternal, imperishable state, even though performing all actions. (18.56)
Verse 57
Sanskrit
चेतसा सर्वकर्माणि मयि संन्यस्य मत्परः। बुद्धियोगमुपाश्रित्य मच्चित्तः सततं भव॥५७॥
Hindi Translation
सब कर्मों को मन से मुझमें अर्पण करके तथा समबुद्धि रूप योग को अवलम्बन करके मेरे परायण और निरन्तर मुझमें चितवाला हो ॥५७॥
English Translation
Mentally resigning all your duties to Me, and taking recourse to Yoga in the form of even-mindedness, be solely devoted to Me and constantly give your mind to Me.
Verse 58
Sanskrit
मच्चितः सर्वदुर्गाणि मत्सादातात्ययिसि | अथचेतमहंकारात् शोष्यसि विनृश्नुसि ॥५८॥
Hindi Translation
उपयुक्त प्रकार से मुझमें चितवाला होकर तू मेरी कृपा से समस्त संकटों को अनायास ही पार कर जायेगा और यदि अहंकार के कारण मेरे वचनों को न सुनेगा तो नष्ट हो जायेगा अर्थात् परमार्थ से भ्रष्ट हो जायेगा ॥५८॥
English Translation
With your mind thus given to Me, you shall tide over all difficulties by My grace. And if, from egotism, you will not listen, you will be lost.
Verse 59
Sanskrit
यदहंकारमाश्रित्य न योत्स्य इति मन्मसे | मिथ्यैष व्यवसायेस्ते प्रकृतिस्त्वां नियोक्ष्यति ॥५९॥
Hindi Translation
जो तू अहंकार का आश्रय लेकर यह मान रहा है कि ‘मैं युद्ध नहीं करूंगा’, तेरा यह निश्चय मिथ्या है, क्योंकि तेरा स्वभाव तुझे जबरदस्ती युद्ध में लगा देगा ॥५९॥
English Translation
If you think, 'I will not fight,' taking shelter in egoism, your determination is false, for your nature will compel you to engage in battle.
Verse 60
Sanskrit
स्वभावजेन कौन्तेय निबद्धः स्वेन कर्मणा । कर्तुं नेच्छसि यन्मोहात्करिष्यस्यवशोऽपि तत् ॥६०॥
Hindi Translation
हे कुत्ती पुत्र ! जिस कर्म को तू मोह के कारण करना नहीं चाहता, उसको भी अपने पूर्वकृत स्वाभाविक कर्म से बँधा हुआ परवश होकर करेगा ॥६०॥
English Translation
That action too which you are not willing to undertake through ignorance,—bound by your own duty born of your nature, you will helplessly perform. (60)

Playing Audio

Verse 1