2
Sankhya Yoga
सांख्य योग
Verses in this Chapter
Verse
41
Sanskrit
व्यवसायात्मिका बुद्धिरेकेह कुरुनन्दन । बहुशाखा हन्ताश्च बुद्धियोगव्यवसायिनाम् ॥४१॥
Hindi Translation
हे अर्जुन ! इस कर्मयोग में निश्चयात्मिका बुद्धि एक ही होती है; किंतु अस्थिर विचार वाले विवेकहीन सकाम मनुष्यों की बुद्धियाँ निश्चय ही बहुत भेदोंवाली और अनन्त होती हैं ॥४१॥
English Translation
Arjuna, in this Yoga (of disinterested action) the intellect is determinate and directed singly towards one ideal; whereas the intellect of the undecided (ignorant men moved by desires) wanders in all directions, after innumerable aims.
Verse
42
Sanskrit
यामिमां पुष्पितां वाचं प्रवदन्त्यविपश्चितः । वेदवादरता: पार्थ नान्यदस्तीति वादिन: ॥४२॥
Hindi Translation
हे अर्जुन! जो अविवेकीजन वेदों के अतिरिक्त कुछ भी नहीं मानते, वे वेदों की पुष्पित वाणी को कहते हैं।॥ ४२॥
English Translation
Arjuna, those unwise ones who are devoted to the letter of the Vedas and argue that there is nothing beyond heaven, utter flowery speech. (42)
Verse
43
Sanskrit
कामात्मान: स्वर्गपरा जन्मकर्मफलप्रदाम् । क्रियाविशेषबहुलां भोगैश्वर्यगतिं प्रति ॥४३॥
Hindi Translation
ऐसे कामात्मा लोग स्वर्ग और जन्मकर्म के फलों के पीछे पड़े रहते हैं। वे अनेक प्रकार के कर्मों में लगे रहते हैं और भोगों और ऐश्वर्य की प्राप्ति के लिए प्रयत्न करते हैं।॥ ४३॥
English Translation
Those who are full of desires, whose goal is heaven, who cling to rebirth and the fruits of action, who delight in various ritualistic works aimed at enjoyment and power. (43)
Verse
44
Sanskrit
भोगैश्वर्यप्रसक्तानां तया पहतचेतसाम् । व्यवसायात्मिका बुद्धि: समाधौ न विधीयते ॥४४॥
Hindi Translation
भोग और ऐश्वर्य में अत्यन्त आसक्त उन पुरुषों की परमात्मा में निश्चयात्मक बुद्धि नहीं होती।॥ ४४॥
English Translation
For those whose minds are carried away by attachment to enjoyment and wealth, the determinate intellect for meditation on God does not arise. (44)
Verse
45
Sanskrit
त्रैगुणविषया वेदा निस्त्रैगुण्यो भवर्जुन। निर्द्वन्द्वो नित्यसत्त्वस्थो नियोगक्षेम आत्मवान्॥४५॥
Hindi Translation
हे अर्जुन ! वेद उपयुक्त प्रकार से तीनों गुणों के कार्यरूप समस्त भोगों एवं उनके साधनों का प्रतिपादन करने वाले हैं; इसलिए तू उन भोगों एवं उनके साधनों, आसक्तिहीन, हर्ष-शोकादि द्वन्द्वों से रहित, नित्यवस्तु परमात्मा में स्थित योगक्षेमकों न चाहने वाला और स्वाधीन अन्तःकरणवाला हो।
English Translation
Arjuna, the Vedas thus deal with evolutes of the three Gunas (modes of Prakriti); viz., worldly enjoyments and the means of attaining such enjoyments; be thou indifferent to these enjoyments and their means, rising above pairs of opposites like pleasure and pain etc., established in the Eternal Existence (God), absolutely unconcerned about the supply of wants and the preservation of what has been already attained, and self-controlled.
Verse
46
Sanskrit
यावानर्थ उदपाने सर्वतः सम्प्लुतोदके। तावान् सर्वेषु वेदेषु ब्राह्मणस्य विजानतः॥४६॥
Hindi Translation
सब ओर से परिपूर्ण जलाशय के प्राप्त हो जाने पर छोटे जलाशय में मनुष्य का जितना प्रयोजन रहता है, ब्रह्म को तत्व से जानने वाले ब्राह्मण का समस्त वेदों में उतना ही प्रयोजन रह जाता है॥४६॥
English Translation
A Brahmana, who has obtained enlightenment, has the same use for all the Vedas as one who stands at the brink of a sheet of water overflowing on all sides has for a small reservoir of water.
Verse
47
Sanskrit
कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन। मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि॥४७॥
Hindi Translation
तेरा कर्म करने में ही अधिकार है, उसके फलों में कभी नहीं। इसलिए तू कर्मों के फल का हेतु मत हो तथा तेरी कर्म न करने में भी आसक्ति न हो॥४७॥
English Translation
Your right is to work only, but never to the fruit thereof. Be not instrumental in making your actions bear fruit, nor let your attachment to be inaction.
Verse
48
Sanskrit
योगस्थः कुरु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा धनञ्जय | सिद्ध्यसिद्ध्योः समो भूत्वा समत्वं योग उच्यते ॥४८॥
Hindi Translation
हे धनञ्जय! तू आसक्ति को त्याग कर तथा सिद्धि और असिद्धि में समान बुद्धिवाला होकर योग में स्थित हुआ कर्तव्य कर्मों को कर, समत्व ही योग कहलाता है ॥४८॥
English Translation
Arjuna, perform your duties established in Yoga, renouncing attachment, and even-tempered in success and failure; evenness of temper is called Yoga.
Verse
49
Sanskrit
दूरेण ह्यवरं कर्म बुद्धियोगाद्धनञ्जय | बुद्धो शरणमिन्द्रियाणां कृपणः फलहेतवः ॥४९॥
Hindi Translation
इस समत्वरूप बुद्धियोग से सकाम कर्म अत्यन्त ही निम्न श्रेणी का है। इसलिए हे धनञ्जय! तू समबुद्धि में ही रक्षा का उपाय ढूँढ़ अर्थात् बुद्धियोग का ही आश्रय
English Translation
Far inferior is action performed with attachment, O Dhananjaya, compared with the yoga of wisdom. The wise seek refuge in wisdom, renouncing the fruits of action, for the ignorant are attached to the fruits.
Verse
50
Sanskrit
बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते । तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम् ॥५०॥
Hindi Translation
समबुद्धि युक्त पुरुष पुण्य और पाप दोनों को इसी लोक में त्याग देता है अर्थात् उनसे मुक्त हो जाता है। इससे तू समत्व रूप योग में लग जा; यह समत्व रूप योग ही कर्मों में कुशलता है अर्थात् कर्मबन्धन से छुटने का उपाय है ॥५०॥
English Translation
Endowed with equanimity, one sheds in this life both good and evil. Therefore, strive for the practice of this Yoga of equanimity. Skill in action lies in (the practice of this) Yoga.