Chapter 13 Kshetra Kshetragna Vibhaga Yoga
Verse 15
Sanskrit
बहिरन्तश्च भूतानामचरं चरमेव च । सूक्ष्मत्वात्तदविज्ञेयं दूरस्थं चान्तिके च तत् ॥१५॥
Hindi Translation
वह चर-अचर सब भूतों के बाहर-भीतर परिपूर्ण है, और चर-अचररूप भी वही है और वह सूक्ष्म होने से अविज्ञेय है तथा अति समीप में और दूर में भी स्थित वही है ॥१५॥
English Translation
It exists without and within all beings, and constitutes the animate and inanimate creation as well. And by reason of Its subtlety, It is incomprehensible; it is close at hand and stand afar too. (13.15)
Chapter 13 Kshetra Kshetragna Vibhaga Yoga
Verse 16
Hindi Translation
वह परमात्मा विभाजन रहित एक रूप से आकाश के सदृश परिपूर्ण होने पर भी चराचर सम्पूर्ण भूतों में विभक्त-सा स्थित प्रतीत होता है। तथा वह जानने योग्य परमात्मा विष्णु रूप से भूतों को धारण- पोषण करने वाला और रूद्ररूप से संहार करने वाला तथा ब्रह्म रूप से सबको उत्पन्न करने वाला है ॥१६॥
English Translation
Though integral like space in its undivided aspect. It appears divided as it were in all animate and inanimate beings. And that godhead, which is the only object worth knowing, is the sustainer of beings (as Visnu), the destroyer (as Rudra) and the creator of all (as Brahma).
swipe Swipe to navigate
16 / 34