Chapter 15 Purushottama Yoga
Verse 4
Sanskrit
ततः पदं तत्परिमार्गितव्यं यस्मिन्गता न निवर्तन्ति भूयः । तमेव चाद्यं पुरुषं प्रपद्ये यतः प्रवृत्तिः प्रसृता पुराणी ॥४॥
Hindi Translation
उसके पश्चात् उस परम पद रूप परमेश्वर को भलीभाँति खोजना चाहिये, जिसमें गये हुए पुरुष फिर लौटकर संसार में नहीं आते और जिस परमेश्वर से इस पुरातन संसार-वृक्ष की प्रवृत्ति विस्तार को प्राप्त हुई है, उसी आदि पुरुष नारायण के मैं शरण हूँ—इस प्रकार दृढ़ निश्चय करके उस परमेश्वर का मनन और निदिध्यासन करना चाहिये ॥४॥
English Translation
Thereafter a man should diligently seek for that supreme state, viz., God, having attained to which they return no more to this world; and having fully resolved that he stand dedicated to that primeval Being (God Narayana) Himself, from whom the flow of this beginningless creation has progressed, he should dwell and meditate on Him. (15.4)
Chapter 15 Purushottama Yoga
Verse 5
Hindi Translation
जिनका मान और मोह नष्ट हो गया है, जिन्होंने आस्तिक रूप दोष को जीत लिया है, जिनकी परमात्मा के स्वरूप में नित्य स्थिति है और जिनकी कामनाएँ पूर्ण रूप से नष्ट हो गयी हैं—वे सुख-दुःख नामक द्वन्द्वों से दद्रेर्विभुक्ताः हैं।
English Translation
Those who have conquered pride, attachment, and faults, who are always spiritual, who have renounced desires, who are free from dualities of pleasure and pain, who are free from delusion, and who are established in the imperishable state.
swipe Swipe to navigate
5 / 20