Chapter 9 Raja Vidya Raja Guhya Yoga
Verse 17
Sanskrit
पिताहमस्य जगतो माता धाता पितामहः | वेयं पवित्रमोंकार ऋक्वसाम यजुरेव च || १६ ||
Hindi Translation
इस सम्पूर्ण जगत् का धाता अर्थात् धारण करने वाला एवं कर्मों के फलको देने वाला, पिता, माता,
English Translation
I am the father of this world, the mother, the support, and the grandsire; I am the object of knowledge, the purifier, the syllable Om; I am the Rig, Sama, and Yajur Vedas.
Chapter 9 Raja Vidya Raja Guhya Yoga
Verse 18
Hindi Translation
प्राप्त होने योग्य परम धाम, भरण-पोषण करने वाला, सबका स्वामी, शुभ-अशुभ का देखने वाला, सबका वासस्थान, शरण लेने योग्य, प्रत्यूपकार न चाहकर हित करने वाला, सबकी उत्पत्ति-प्रलय का हेतु, स्थिति का आधार, निधन और अविनाशी कारण भी मैं ही हूँ ॥१८॥
English Translation
I am the supreme goal, supporter, lord, witness, abode, refuge, wellwisher seeking no return, origin and end, resting-place, storehouse (to which all beings return at the time of universal destruction), and imperishable seed. (9.18)
swipe Swipe to navigate
18 / 34